Still lost in translation.

نویسنده

  • Scott D Krugman
چکیده

¿Habla español? Ba. n có nói tiếng viҲt? If you don't, then make sure you bring the interpreter into that patient's room. Not only is it likely your hospital's policy and a Joint Commission requirement, 1 but it's also good medical care. The pediatric literature over the past few decades has highlighted the importance of quality interpretation for Limited English Profi cient (LEP) patients to provide quality care. For a decade, Glen Flores has pointed out the health risks associated with not speaking English. 2 Poor outcomes such as disparities in care, adverse events, readmissions and medical errors all can complicate a hospitalization of a patient with LEP. In this month's Hospital Pediatrics, researchers from Seattle Children's add to the growing literature of challenges faced by LEP patients in the hospital. Ebel et al in the fi rst article highlight a new methodology for capturing LEP patients. Using " capture-recapture " methodology, the researchers were able to identify hospitalized patients who were not screened positive for requiring language services. 3 While your average pediatric hospitalist won't be implementing this methodology on a daily basis, this strategy could be employed as a performance improvement (PI) initiative to assure that your hospital is meeting it's obligatory requirements to provide culturally competent care to LEP patients. In a companion article from the same group, the consequences of LEP patients and inadequate translation become apparent. Only one third of the LEP post-operative patients at Seattle Children's received interpretive services at least twice a day and LEP patients were had signifi cantly higher levels of pain prior to receiving an opiod. 4 The authors conclude " it is likely that consistent use of interpreters enhanced the overall communication of patients, families and healthcare providers and improved the evaluation and treatment of each child's pain. " This study adds to the already robust literature of adverse outcomes of post-operative pain control in LEP adults and the previously noted literature in pediatrics. Taken together, these articles highlight that even in a well-resourced, top-10 Children's Hospital with doctors with the best intentions, we are still missing opportunities to provide interpretive services to LEP patients. Since recent immigrants may deny the need for interpreters due to embarrassment, shame or misunderstanding , or feel that their children are able to speak English well enough, this work highlights the responsibility of the pediatric hospitalist to assure quality care and err on …

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

‘Repetition’ in Arabic-English Translation: The case of Adrift on the Nile

Abstract This study investigates ‘repetition’ in the English translation of the Arabic Novel, Adrift on the Nile (1993). It aims to explore the communicative functions of ‘repetition’ and to see if these functions have been maintained or lost in the process of translating the Novel. In addition, it seeks to find the translation strategies used in rendering ‘repetition’. To achieve this aim, a d...

متن کامل

‘Repetition’ in Arabic-English Translation: The case of Adrift on the Nile

Abstract This study investigates ‘repetition’ in the English translation of the Arabic Novel, Adrift on the Nile (1993). It aims to explore the communicative functions of ‘repetition’ and to see if these functions have been maintained or lost in the process of translating the Novel. In addition, it seeks to find the translation strategies used in rendering ‘repetition’. To achieve this aim, a d...

متن کامل

Lost in Translation: Piloting a Novel Framework to Assess the Challenges in Translating Scientific Uncertainty From Empirical Findings to WHO Policy Statements

Background Calls for evidence-informed public health policy, with implicit promises of greater program effectiveness, have intensified recently. The methods to produce such policies are not self-evident, requiring a conciliation of values and norms between policy-makers and evidence producers. In particular, the translation of uncertainty from empirical research findings, particularly issues of...

متن کامل

Architecture, City and Mathematics: The Lost Connection

The connection between architecture and science and sound based on mathematical relations has continued to develop[ since the rise of the Western classical civilization that originated in Ancient Greece. The mysterious Pythagorean cosmology pursued as secret esoteric knowledge was related to the search of rhythm, proportionality and harmony. Even somewhat earlier, Greek mysteries were based on ...

متن کامل

Appraisal Theory in Translation Studies: An Introduction and Review of Studies of Evaluation in Translation

Translation studies (TS), as a young (inter)discipline, has partly relied on metadiscussions, critical assessments of its literature, and compilation of bibliographies to deal with certain problems of its youth, such as polarity and fragmentation. While the current status of TS shows general maturity, there are still young areas of inquiry in the discipline that are faced with similar issues. T...

متن کامل

بهبود و توسعه یک سیستم مترجم‌یار انگلیسی به فارسی

In recent years, significant improvements have been achieved in statistical machine translation (SMT), but still even the best machine translation technology is far from replacing or even competing with human translators. Another way to increase the productivity of the translation process is computer-assisted translation (CAT) system. In a CAT system, the human translator begins to type the tra...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:
  • Hospital pediatrics

دوره 4 1  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2014